大家好,今天来为大家分享探索茶文化精髓:英文中茶相关词汇的丰富表达的一些知识点,和的问题解析,大家要是都明白,那么可以忽略,如果不太清楚的话可以看看本篇文章,相信很大概率可以解决您的问题,接下来我们就一起来看看吧!
“茶道”的英语表达
Teaism is a term coined by Okakura Kakuzo in his The Book of Tea. It is a synthesis of Taoism, Zen, or Zennism as he called it, and the Chinese use of tea.
茶道(字面意思:茶主义)是道家思想、禅宗思想和茶文化三者的合一。
一般来说,“茶道”我们会翻译成tea ceremony,或者the Way of tea。Teaism这个词用了-ism的后缀,构词法如同Taoism。
茶文化英文表达
根据冈仓觉三的说法:
A subtle philosophy lay behind it all. Teaism was Taoism in disguise.
茶道的背后隐含着一种哲学思想。茶道其实就是道家思想的一种演化。
那么,学习、表演茶道的人,就是teaist,teaist必须有一种teamind,能欣赏并感受茶道中的哲学和美感体验。
后缀ism本身就是一个词,表示“主义、论、说”,那么可以用-ism构成的词有:absolutism,绝对主义;absurdism,荒诞主义,中心思想就是人类所有寻求真理和意义的行动都是荒诞的、无效的——有句话说,人类一思考,上帝就发笑,说的就是这个吧。
一、六大茶类术语
绿茶 green tea 、红茶 black tea、黑茶 dark tea、乌龙/青茶 oolong tea、黄茶 yellow tea、白茶 white tea
二、茶叶分类术语
(1)绿茶分类术语: Steamed green tea蒸青绿茶、Powered green tea 粉末绿茶、Silver needle green tea 银针绿茶、Lightly rubbed green tea 原形绿茶、Curled green tea 松卷绿茶、Sword shaped green tea剑片绿茶、Twisted green tea 条形绿茶、Pearled green tea 圆珠绿茶
(2)普洱茶分类术语:Age-puer 陈放普洱、pile-fermented puer 渥堆普洱
(3)乌龙茶分类术语:White oolong 白茶乌龙、twisted oolong 条形乌龙、Pelleted oolong、球形乌龙 roasted oolong、熟火乌龙、White tipped oolong 白毫乌龙
(4)红茶分类术语:Unshredded black tea 功夫红茶、shredded black tea:碎形红茶
(5)熏花茶分类术语:Scented green tea 熏花绿茶、scented puer tea 熏花普洱、Scented oolong tea 熏花乌龙 、scented black tea 熏花红茶、Jasmine scented green tea 熏花茉莉
三、滋味术语
回甘 sweet after taste——回味较佳,略有甜感。
醇厚 mellow and thick——爽适甘厚。
淡薄 plain and thin——入口稍有茶味,以后就淡而无味。同义词:和淡;清淡;平淡。
涩 astringency——茶汤入口后,有麻嘴厚舌的感觉。
苦 bitter——入口即有苦味,后味更苦。
熟味 ripe taste——茶汤入口不爽,带有蒸熟或闷熟味。
高火味 high-fire taste——高火气的茶叶,在尝味时也有火气味。
老火味 over-fired taste——近似带焦的味感。
陈味 stale taste——陈变的滋味。
四、常见茶名英译
铁观音 Tie GuanyinTie/Tat-Kuan-Yin Tea / Iron Buddism
龙井茶 Longjing tea/Lungching / Dragon Well Tea
君山银针 Junshan Silver Needle Tea
碧螺春 Biluochun tea/ Pi Lou Chun
牡丹绣球 Peony Jasmine Tea
黄山毛峰 Huangshan Maofeng
岩茶 Rock tea
冻顶乌龙Dongding Oolong Tea
菊花茶 Chrysanthemum Tea
台湾阿里山乌龙Taiwan Alishan Oolong Tea
大红袍 Dahongpao Tea (Wuyi Mountain Rock Tea)
普洱 Pu'er Tea 陈年普洱 Aged Pu 'er Tea
祁门红茶 Keemun Black Tea
茉莉花茶 Jasmine Tea
太平猴魁 Taiping Houkui Tea
大白毫 White Milli- Silver Needle Tea
信阳毛尖 Xinyang Maojian Tea (Green Tea)
高山毛尖:Alp Souchong / high Mountain Maojia
五、常见茶具英译
tea pot 茶壶tea pad 壶垫tea plate茶船
tea pitcher茶盅lid saucer 盖置tea serving tray奉茶盘
tea cup 茶杯cup saucer杯托tea towel tray 茶巾盘
tea holder 茶荷tea towel 茶巾tea brush 茶拂
water kettle 水壶tea basin 水盂covered bowl 盖碗
tea spoon 茶匙tea canister 茶罐tea bowl 茶碗
用户评论
哇塞,这个分享太棒了!我一直都觉得品茶是一种艺术,但很多时候都不知道用英语怎么描述那微妙的感觉。这篇博文真的帮到我不少,以后我可以更自信地跟外国人交流茶文化的魅力了!
有14位网友表示赞同!
我觉得文章选词还是很有讲究的,把一些中国式的感受融入英文中真不容易!不过对于不太熟悉茶文化的人来说,可能有些词语解释得不够细致,建议可以添加些更加简单的词汇帮助理解。
有12位网友表示赞同!
终于找到一篇关于品茶英文表达的文章了!我一直在找,很多网站提供的翻译都感觉怪怪的。这篇博文写的很贴切,尤其是那种“subtle notes”和“aroma dance”的描述,太棒了!
有14位网友表示赞同!
我认为这篇博文对茶文化的介绍过于主观,有些观点比较片面。虽然选择了一些英文词汇来表达情感,但这并不代表这些表达都是唯一的或者最准确的。不同的文化背景下,对茶的理解和表达应该更加多元化。
有10位网友表示赞同!
我喜欢这个标题!“品味茶文化”感觉很深邃,一下子就勾起了我对英文描述茶的兴趣。不过文章内容略显简短,希望能有更多详细的例子和解释,例如一些常用词汇的使用场景等。
有14位网友表示赞同!
学习了几个新的英文表达,比如“tea ceremony” 和“blend”。以后可以用在日常生活中,跟朋友分享我的茶文化心得的时候更加生动形象!
有8位网友表示赞同!
确实,用英语描述茶文化有很多挑战,因为它涉及到很多文化内涵和哲学概念。这篇博文提供了一些思路,但我觉得还需要更多深入的分析和探讨,才能真正做到精准地表达茶文化的情趣。
有6位网友表示赞同!
这篇文章很有启发性,让我意识到语言不仅仅是工具,它也是一种文化载体。想要跨文化的沟通,就要努力理解彼此文化的底蕴,而这篇博文对此做了很好的铺垫。
有13位网友表示赞同!
我个人更喜欢用中文表达茶文化的感受,因为很多意象和词汇在汉语中更为丰富细腻。虽然英文也有一些优美词汇,但始终无法完全捕捉到那种独特的东方韵味。
有18位网友表示赞同!
我觉得文章里的"tea ceremony" 描述得不够精彩,我们可以用更多的细节来展现茶道礼仪的优雅与庄严。"Harmony", "Respect" 和 "Patience" 这些词汇可以更精准地表达其精神内涵。
有5位网友表示赞同!
对于外国人来说,品茶文化可能很陌生。这篇博文可以用一些直白的语言和例子,更容易让他们理解这门艺术背后的含义和价值理念。
有8位网友表示赞同!
我很欣赏作者将中国茶文化的深厚内涵融入英文表达,这个过程充满了巧思和智慧。希望更多人能够关注茶文化,并用不同的语言去诠释它带来的美好体验。
有9位网友表示赞同!
我一直都觉得品茶是一种享受,但不知道如何用英语描述那种悠扬的意境。这篇博文给了我一些启发,以后我可以尝试用“tranquil”, “serene” 和 "soothing" 等词汇来表达我的感受。
有18位网友表示赞同!
我认为语言本身也是一种文化符号,每个国家都有其独特的表达方式。中国茶文化的内涵需要用更深层次的语言才能完美诠释,这篇博文只是一个开始。
有13位网友表示赞同!